nikolian (nikolian) wrote,
nikolian
nikolian

Category:

«Чебурашка», «Ну, погоди!», «Винни-Пух», или Как создавались любимые советские мультфильмы

Студия «Союзмультфильм» выпустила десятки анимационных фильмов, которые полюбились не только детям, но и взрослым

За годы своего существования студия «Союзмультфильм» выпустила десятки анимационных фильмов, которые полюбились не только детям, но и взрослым. Мы до сих пор помним цитаты кота Леопольда, крокодила Гены и мамы из Простоквашино, иногда с теплотой пересматриваем любимые мультики. Однако знаете ли вы, как создавались эти и другие советские шедевры? Расскажем в нашей статье.

1. «Винни-Пух»



Федор Хитрук не смотрел зарубежную версию и хотел придумать оригинальные образы, а не копировать книжных героев / Фото: mardentro.ru

Федор Хитрук не смотрел зарубежную версию и хотел придумать оригинальные образы, а не копировать книжных героев / Фото: mardentro.ru



Американская студия «Дисней» выпустила несколько серий мультфильма по мотивам произведения Алана Милна «Винни-Пух и все-все-все». А в 60-х годах советской экранизацией занялся Федор Хитрук. Сценарист и режиссер не смотрел зарубежную версию и хотел придумать оригинальные образы, а не копировать книжных героев. Изначально Винни-Пух выглядел как невероятно мохнатый медведь, с потрепанными ушами и разными глазами.

Пятачок же больше напоминал толстую сардельку, а не маленького поросенка. Только после нескольких правок герои мультика приобрели знакомый внешний вид. Кстати, диснеевский режиссер Вольфганг Райтерман оценил советскую интерпретацию. Но показывать наш «Винни-Пух» за границей было невозможно, так как у «Союзмультфильма» по сути не было прав на его экранизацию.

2. «Малыш и Карлсон»



На создание мультфильма режиссера Бориса Степанцева вдохновило произведение «Малыш и Карлсон, который живет на крыше» / Фото: placepic.ru

На создание мультфильма режиссера Бориса Степанцева вдохновило произведение «Малыш и Карлсон, который живет на крыше» / Фото: placepic.ru




На создание мультфильма режиссера Бориса Степанцева вдохновило произведение «Малыш и Карлсон, который живет на крыше» писательницы из Швеции Астрид Линдгрен. История состояла из двух серий: «Малыш и Карлсон» (1968) и «Карлсон вернулся» (1970). В планах «Союзмультфильма» была еще одна часть под названием «Карлсон опять проказничает», но она так и не вышла в свет.

Кстати, любопытные факты о мультике. Если присмотреться, то в начале анимационного фильма Малыш переходит дорогу и в это же время проезжает автобус с рекламой авиакомпании Air France. Бельевые воры до боли напоминают сыщиков из мультика про Фунтика. А шведские мама и папа мальчика - практически копия семьи простоквашинского Дяди Федора.

3. «Кот Леопольд»



Цикл про доброго и интеллигентного кота Леопольда выходил в 1975-1987 годах / Фото: pbs.twimg.com

Цикл про доброго и интеллигентного кота Леопольда выходил в 1975-1987 годах / Фото: pbs.twimg.com



Цикл про доброго и интеллигентного кота Леопольда выходил в 1975-1987 годах. За это время драматург Аркадий Хайт и художник Вячеслав Назарук создали 11 серий. Производством занималась студия «Экран», а тысячи ребят по всему Союзу раз и навсегда запомнили, что жить нужно дружно. Две пилотные серии «снимали» техникой перекладывания, а не рисовали. Элементы кадра вырезали из бумаги и под стеклом в каждом кадре сдвигали на минимальное расстояние. Так в создавалась иллюзия, что декорации движутся. Последующие серии уже выполнялись благодаря отрисованной анимации.

Хайт и Назарчук долго мучались с именем главного персонажа, ведь стандартные Филька или Васька не подходили. По одной из версий в этом помог сын сценариста Аркадия Хайта. Мальчик как раз смотрел фильм «Новые приключения неуловимых», где одним из персонажей был полковник Леопольд Кудасов. Так и решился вопрос с именем для кота. У мышей-хулиганов тоже были имена, хоть их специально и не озвучивали, чтобы дети не дразнили друг друга. Мышат звали Митей и Мотей.

4. «Чебурашка»



Образ главного персонажа, милого зверька с большущими ушами, мохнатой шерсткой и доверчивым взглядом придумал художник Леонид Шварцман / Фото: pbs.twimg.com

Образ главного персонажа, милого зверька с большущими ушами, мохнатой шерсткой и доверчивым взглядом придумал художник Леонид Шварцман / Фото: pbs.twimg.com



Мультик про загадочного зверька из жарких тропических джунглей снял режиссер-мультипликатор Роман Качанов по совместному сценарию с Эдуардом Успенским, автором детской повести «Крокодил Гена и его друзья». Правда, из восьми историй сняли только четыре серии. Образ главного персонажа, милого зверька с большущими ушами, мохнатой шерсткой и доверчивым взглядом придумал художник Леонид Шварцман. Именно таким Чебурашка появился в первой серии «Крокодил Гена» 1969 года и завоевал сердца тысяч телезрителей.

По словам Успенского,маленьким он играл с бракованной игрушкой, напоминавшей не то медвежонка, не то зайца с громадными ушами. Однажды писатель навещал друга, а его маленькая дочь возилась с шубой, волочившейся по полу. Девочка постоянно спотыкалась об нее и падала, на что отец отреагировал: «Ой, опять чебурахнулась!», означавшее «Снова упала». Так писатель и придумал имя для своего персонажа.

5. «Трое из Простоквашино»



Еще один мультфильм, экранизированный по мотивам произведения Успенского «Дядя Федор, пес и кот» / Фото: in-w.ru

Еще один мультфильм, экранизированный по мотивам произведения Успенского «Дядя Федор, пес и кот» / Фото: in-w.ru



Еще один мультфильм, экранизированный по мотивам произведения Успенского «Дядя Федор, пес и кот». А режиссером выступил Владимир Попов. Выпустили три серии, каждая из которых закреплена за разными художниками-постановщиками. Кстати, именно из-за этого внешний вид персонажей немного видоизменяется от серии к серии. Художники попросту не могли прийти к единому видению образов героев.

В западной мультипликации такой ход был непозволительным, но советские зрители с радостью принимали даже слегка подкорректированных персонажей. Любопытно, но колоритный Матроскин мог быть Тараскиным. Эдуард Успенский хотел назвать кота в честь Анатолия Тараскина, своего друга и редактора киножурнала «Фитиль», но тот не позволил использовать фамилию. Кстати, впоследствии Тараскин говорил Успенскому, что жалеет об этом.

6. «Ну, погоди!»



Приключения волка и зайца стали легендарным советским мультфильмом / Фото: cdn.ruposters.ru

Приключения волка и зайца стали легендарным советским мультфильмом / Фото: cdn.ruposters.ru



Приключения волка и зайца стали легендарным советским мультфильмом. Правительство СССР решило дать ответ анимационным фильмам «Диснея» и выделило крупную сумму на новый проект. Главным требованием было сделать что-то смешное. Тогда «Союзмультфильм» обратился к специалистам с отменным чувством юмора Аркадию Хайту, Александру Курляндскому, Феликсу Камову и Эдуарду Успенскому. Так и началась работа над мультсериалом «Ну, погоди!», а пилотный выпуск вышел в 1969 году.

Действие каждой серии происходило в привычных для советского человека местах - магазине, парке, пляже, спортивной площадке, турбазе, колхозе, цирке, метро и т.д. Музыка использовалась популярных зарубежных и отечественных исполнителей. Правда, раньше в титрах это не указывалось. Кстати, на счет 12-й серии, где Волк прятался в саркофаге фараона, у создателей было много споров. Они не знали, как на это может отреагировать египетское правительство, однако, к счастью, все обошлось.

7. «Падал прошлогодний снег»



Изначально произведение планировали назвать «Елки-палки, лес густой», а главная роль отводилась дворнику из «Пластилиновой вороны» / Фото: culture.ru

Изначально произведение планировали назвать «Елки-палки, лес густой», а главная роль отводилась дворнику из «Пластилиновой вороны» / Фото: culture.ru



Изначально произведение планировали назвать «Елки-палки, лес густой», а главная роль отводилась дворнику из «Пластилиновой вороны». Позже героя доработали и переименовали мультфильм. На роль рассказчицы собирались взять Лию Ахеджакову, и она даже сделала озвучку. Однако режиссер Александр Татарский остался недоволен и отдал обе роли (рассказчика и мужика) актеру Станиславу Садальскому. Вот только он не указывается в титрах. Почему? Перед выпуском мультика актера заметили в ресторане в компании иностранной гражданки, что в те времена причислялось чуть ли не к шпионажу. На Садальского написали донос, поэтому Гостелерадио таким образом решило наказать актера.

https://novate.ru/blogs/080721/59672/
Tags: СССР, кино
Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 0 comments